I played the hurdy gurdy on the stage of Nou, which is the Japanese historical play having deep dignity.
I was so lucky, because we could not play on such stage easily.
I played some medieval music with my hurdygurdy for Japanese traditional dancers. It needed some courage because this is the first time in Japanese history that the hurdygurdy was played on the too quite conservative stage.
But I and my instrument [received] good comment from the audiences!
They said there were not any differences about [appreciating?] the sounds.
I was so lucky, because we could not play on such stage easily.
I played some medieval music with my hurdygurdy for Japanese traditional dancers. It needed some courage because this is the first time in Japanese history that the hurdygurdy was played on the too quite conservative stage.
But I and my instrument [received] good comment from the audiences!
They said there were not any differences about [appreciating?] the sounds.
先日、人生初の能舞台での演奏を行ってきました。
感動しました。普通の舞台、ステージとは何かが違う!
ハーディガーディの音色、古楽の曲も
全く違和感がありませんでした。
謡の富岡さんとのコラボも
謡の独特の声回しに
ハーディガーディの音色が
美しく絡んでいきます。
そして能舞台に響きます。
万城目さんたちの舞の
即興での伴奏だったのですが、
とても踊りやすかったと好評をいただきました。
思えば能の時代はヨーロッパではルネサンスの頃。
場所は違えど、楽器と時代は合います。
だから合うのかな、って思うと
不思議な気分になって、嬉しくなってしまいます。
今回は私一人の参加でしたが、
次回はメンバー全員での演奏をやりたいものです!
(on facebook) 先日、人生初の能舞台での演奏を行ってきました。... - Katsuhiko Makino感動しました。普通の舞台、ステージとは何かが違う!
ハーディガーディの音色、古楽の曲も
全く違和感がありませんでした。
謡の富岡さんとのコラボも
謡の独特の声回しに
ハーディガーディの音色が
美しく絡んでいきます。
そして能舞台に響きます。
万城目さんたちの舞の
即興での伴奏だったのですが、
とても踊りやすかったと好評をいただきました。
思えば能の時代はヨーロッパではルネサンスの頃。
場所は違えど、楽器と時代は合います。
だから合うのかな、って思うと
不思議な気分になって、嬉しくなってしまいます。
今回は私一人の参加でしたが、
次回はメンバー全員での演奏をやりたいものです!
No comments:
Post a Comment